Перевод "long-long time" на русский
Произношение long-long time (лонлон тайм) :
lˈɒŋlˈɒŋ tˈaɪm
лонлон тайм транскрипция – 30 результатов перевода
-And he lived up on a mountain.
Been there for a long, long time.
-You've heard of the Blair Witch?
У него был дом на горе.
Он долго жил там в уединении.
Вы слышали о ведьме из Блэр?
Скопировать
So Joy decided to go to the only place where kids couldn't complain... her imagination.
"Once upon a long, long time ago, pretty far away,
There were two little brats who I loved, but I still wanted to wring their necks.
"Однажды, давным-давным-давно-давно в достаточно далёкой галактике,
Жили-были два маленьких озорника, которых я любила, но всё равно хотела свернуть им шеи.
И мама с данными как у принцессы Дианы и телом как у порнозвезды.
Скопировать
Oh, you mustn't look so worried.
It won't be for a long, long time.
Oh, I see.
Не стоит волноваться.
Ждать этого еще долго.
Понимаю.
Скопировать
Always searching...
A long, long time has passed, as if I was having a incredibly long dream.
A continuous dream of one tiny girl passed... in front of me one afternoon.
Всегда в поисках...
Много, много времени прошло. Как если бы у меня был невообразимо длинный сон.
Постоянный сон одной маленькой девочки, проходящий... передо мной после полудня.
Скопировать
Stop that. Stop it.
Cliffie, we've been best friends for a long, long time.
We've done a lot of stuff together.
"аканчивай. "аканчивай.
лифф, мы уже очень долгое врем€ €вл€емс€ лучшими друзь€ми.
ћы многое вместе сделали.
Скопировать
You'll stay here until the Merovingian says different.
If I know him you're gonna be here for a long, long time.
- I don't want to hurt you.
Tы никудa нe уeдeшь, пoкa этoгo нe пoзвoлит Meрoвингeн.
Я увepeн тeбe придётся этoгo oчeнь дoлгo ждaть.
- Я нe xoчу тeбя трoгaть.
Скопировать
No, the living-room. On the sofa.
It's been such a long, long time.
Slowly!
Нет, в гостиную - на софу.
Я так долго вас не видел.
Осторожнее!
Скопировать
That are still, are still here
A long, long time ago when the Vislans lived by the Vistula the Buzans by the Bug, and Goplans by the
Written by from the novel by J.I. Kraszewski
"Звёзды Шломи"
Давным-давно, когда над Вислой жили висляне, над Бугом - бужане, а над Гоплом - гопляне, а у каждого племени были свои Боги, правил жестокий Попель, которого съели мыши.
сценарий по мотивам романа Юзефа Крашевского
Скопировать
The case is over.
I've been looking for you for a long, long time.
I'm going to make you feel... like you never felt before.
Охота закончена.
Я тебя так долго, очень долго искала.
Ты испытаешь то крошка чего никогда раньше не испытывала.
Скопировать
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
Скопировать
Maybe the lady forgot to tell you her husband lives here.
For a long, long time, I've taken husbands little by little in small doses, so that now I've developed
You're through for the evening, son.
Возможно, дама забыла сообщить, что здесь живет ее муж.
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
На сегодня ты свободен, сынок. Проваливай.
Скопировать
- Oh, not for several days.
I'm afraid you won't be seeing him for a long, long time.
- He's been murdered.
- Нет, наверное, несколько дней.
Боюсь, вы не увидите его долгое, долгое время.
- Он был убит.
Скопировать
I guess you know why, too.
You've been saying that for a long, long time, Sherry.
Everything's changed.
Ты знаешь, почему.
Ты говоришь об этом давным-давно, Шерри.
Всё изменилось.
Скопировать
You love me?
For such a long, long time.
I want to be your wife.
- Любишь меня?
- И уже очень, очень давно.
Я хочу стать твоей женой..
Скопировать
I... can't make your body warm.
Or like other people, stay by your side for a long, long time.
And, too, as I leave this world I may lose all my memories of you.
Я... не могу согреть тебя.
Или как другие долгие времена. одевать тебя вот так.
Но все же я могу потерять все свои воспоминания о тебе.
Скопировать
You're such an idiot. They can fix the window.
But we're not gonna be using the phone for a long, long time.
[cheerful frolicking music]
Но мы с тобой не будем пользоваться телефоном еще долго.
Очень-очень-очень долго!
(видео, перевод и субтитры, с уважением, от Argento88 a.k.a. Contello и Somebody)
Скопировать
And while the judges arrive at their decision... ... Ihavebeengivenpermission to offer you an encore.
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... ofsingingtogether for a long, long
Even now, officials are waiting in this auditorium... ... toescortCaptainvon Trapp to his new command... ... inthenavalforces of the Third Reich.
Пока судьи принимают решение, с вашего позволения, будет песня на бис.
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе.
Прямо сейчас здесь присутствуют те, кто сопроводит капитана... к месту новой службы во флоте Третьего Рейха.
Скопировать
Take care.
Viet Cong I felt it was the last time I'd see my older brother, Bon and my younger brother, Sau, for a long
Maybe forever.
Будь осторожен.
Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау.
Может даже никогда.
Скопировать
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room.
Planet is going to be here a long, long, long time after we're gone, and it will heal itself.
It will cleanse itself cause that's what it does.
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Планета будет здесь долгое, долгое, долгое время после того как нас не станет, и она исцелит себя.
Она очистится, потому что так она делает.
Скопировать
The hat... comes from my grandfather's grandfather.
He lived a long, long time ago.
A long time ago.
Шляпа... досталась от дедушки моего дедушки.
Он жил давным-давно.
Давным-давно.
Скопировать
- Nothing I can't handle.
- I haven't seen food like this in a long, long time.
- Man, you can say that again.
- Я смогу его приручить.
- Я не пробовал такой вкусной еды уже очень, очень давно.
- Чувак, скажи это еще раз.
Скопировать
Get used to it.
You're going to be here a very long long time.
Sadly you will not live to see it.
Привыкай.
Ты проведёшь здесь много много времени.
Как ни печально вам не долго меня пасти.
Скопировать
He's waiting for you.
He's been waiting a long, long time.
You must be polite.
Он ждет тебя.
Он ждет уже очень, очень давно.
И будь повежливее.
Скопировать
Do you know?
First I thought that I knew, long, long time ago I was wrong.
You are right, this is an unpleasant place
Ты её знаешь?
Сперва я подумал, что знал её давным-давно. Я ошибся.
Ты права, неприятное место.
Скопировать
What's a zoo?
It's a place we were in a long, long time ago.
But they didn't have a nice bamboo grove. And you weren't there.
Что такое зоопарк?
Мы там раньше жили.
Там не было бамбуковой рощи.
Скопировать
What about the fishing?
To tell you the truth, you know, that boat, it sell a long, long time ago, you know.
Even when Ivan was here, you never had it?
А как же рыбалка?
По правде сказать, понимаешь, мы продали лодку очень, очень давно.
Когда Иван здесь жил, её уже не было?
Скопировать
Well, it's not necessarily true, Mr. McMurphy.
Some men on the ward take a long, long time to get used to the schedule.
Change it now, and they might find it very disturbing.
Думаю, что вы не правы, мистер МакМэрфи.
Видите ли, многие пациенты очень долго привыкали к распорядку.
Изменив его, мы причиним им серьезные неудобства.
Скопировать
IN YOUR TRADE, YOU HEAR A LOT OF CONFESSIONS.
QUINONESS, IT WAS A LONG, LONG TIME AGO.
THEY WERE YOUR CRY FOR HELP.
Хотите oтплатить мне тем же, доктор?
Если смогу. В вашем... при вашей профессии, вам приходится часто выслушивать исповеди.
Всё это действительно было, милая.
Скопировать
And we're alone.
Can you make it last a long, long time?
How long would you like it to last?
И мы одни.
Вы можете сделать так, чтобы это продолжалось долго?
Как долго вы хотите?
Скопировать
And so it was.
A long, long time ago, what we described was true.
The atmosphere on Gideon has always been germ-free, and the people flourished in their physical and spiritual perfection.
Он им и был.
Давным-давно то, что мы описали, было правдой.
Атмосфера на Гидеоне всегда была без вредных микробов, люди процветали в своем физическом и душевном совершенстве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long-long time (лонлон тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-long time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонлон тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение